奪天書 The Book of Eli
我因為看見Gary Oldman的名字,所以我決定要確認一下。電影裡頭的插曲要能令人聽的如此投入還真的很困難,它的歌詞的每一句都聽進我到耳朵裡了,我想這也是導演要的。不知怎麼地,最近看的作品都十分看重這些語言訊息,像是一字一句都不願意被遺漏。在電影裡聽這首歌的歌詞實在太貼切了,想去找來聽聽。話說期待的Gary Oldman的表現居然平平,丹佐華盛頓則還是那付模樣(維持一定水準的意思啦),劇情是有點引發深思的,尤其是在日本地震發生了核能危機之後。只是追求[天書]的必然性似乎說服力還是差了一著,平時沒有信仰的人當然腦子裡沒有[天書],腦子裡有[天書]的人卻又何必追求或保存[天書]呢?說穿了,這部電影只是要最後片尾的那個自嗨的反差嗎?(丹佐華盛頓開始的神勇跟後半的落差)實在是很[單純]的片。
0 件のコメント:
コメントを投稿