2011/03/26

又見《簡愛》

Jane Eyre 簡愛
要先對珍迷說聲抱歉,我真的很討厭這部作品,厭惡極了。幾年前開始,就陸續地上映了許許多多由珍的作品改編的電影,甚至她的傳記性電影都在2年前上市,這次則是她的《簡·愛》。不知怎麼樣這部作品讓我看了就火冒三丈,可是不可諱言的它卻也是一部膾炙人口的作品。我在中學的時候看了這部小說的中文翻譯,那時的翻譯小說似乎看不到那麼多現今的翻譯文章中所看到的[非文](在同一個時期閱讀的《安娜·卡列尼娜)除外,我所看到的版本翻譯得很糟),文章本身是不錯的,當時我還是一個中學生,但對我而言並不覺得裡面有任何不順暢的地方,現在我有時甚至懷疑我的中文程度比不上我中學時候的中文程度,我也相信我那時閱讀的中文文學作品遠比現在多出許多。但那時我已經不喜歡這部作品了,當然那時我追著故事跑,看見女主角的愛情,看見身份階級,看見社會。至今,我看過好幾個電影版本確認了幾次影片的詮釋,我必須說,我還是不喜歡。女性作家、女性主義,都是另一回事了。

0 件のコメント: